Keine exakte Übersetzung gefunden für مسجل أحداث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسجل أحداث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Edwin Massey,
    (إدوين ماسي) ...مسجّل أحداث التاريخ
  • La loi fait aussi mention de certaines personnes qui sont chargées de notifier le Directeur général de l'état civil à ce sujet.
    كذلك أوكل القانون لبعض الأشخاص المسؤولية عن إبلاغ المسجِّل بوقوع هذه الأحداث.
  • Les événements qui ont eu lieu au cours des douze derniers mois sont venus confirmer l'importance et la gravité grandissante de la question de la sécurité spatiale.
    لقد أكدت الأحداث المسجلة خلال ال‍ 12 شهراً الماضية مدى أهمية مسألة أمن الفضاء وخطورتها المتزايدة.
  • Tom Sawyer. Bon bouquin.
    "مغامرات "توم سوير - هذه رواية جيدة - مغامرات توم سوير للأديب مارك توين ** ** معظم الأحداث المسجلة في القصة قد وقعت فعلاً
  • En octobre 2012, les images suivantes ont été trouvées dans la maison de Malcolm Johnson. Les événements filmés demeurent sans explication.
    في اكتوبر 2012 تم العثور علي الفيديو التالي في منزل مالكولم جونسون والاحداث المسجلة فيه مازالت غير مفسرة
  • De l'avis du Comité, une telle durée suffit à elle seule pour considérer que l'État partie a manqué à l'obligation de mener sans délai une enquête indépendante et impartiale sur les faits.
    وترى اللجنة أن هذا التأخير في حد ذاته يكفي لإقامة الدليل على أن الدولة الطرف لم تفِ بالتزامها بالإسراع بإجراء تحقيق مستقل ونزيه في الأحداث المُسجلة.
  • Le Rapporteur spécial estime, compte tenu à la fois du nombre d'incidents avérés et de la représentativité et donc de l'influence des personnalités mises en cause, que l'inquiétude des États participants à la Conférence de Durban sur la montée de l'antisémitisme est justifiée.
    ويعتبر المقرر الخاص، بالنظر إلى عدد الأحداث المسجّلة وكذلك صفة الشخصيات المتورطة التمثيلية، وبالتالي تأثيرها، أن القلق الذي أعربت عنه الدول المشاركة في مؤتمر ديربان إزاء تزايد معاداة السامية لـه ما يبرره.
  • Il ne suffit pas de déterminer si une enquête laissait à désirer, il faut aussi déterminer en quoi elle était critiquable (par exemple, absence de procès-verbal en bonne et due forme des constatations sur place, absence de recours à des outils scientifiques d'enquête, non-recherche de témoins, inaction suite aux dépositions de témoins, absence d'autopsie ou autopsie mal conduite, non-fiabilité du compte rendu écrit des faits et de l'enquête, formulation d'hypothèses quant à la nature ou à l'auteur de l'infraction, caractère restreint d'une enquête).
    إن وصف تحقيق أنه غير وافٍ ليس كافياً لتقرير أنه لم يكن وافياً. فمن الضروري أيضاً تحديد الأسباب الدقيقة التي جعلت التحقيق غير وافٍ (نحو عدم تسجيل ما وقع في مسرح الأحداث بصورة سليمة، وعدم استخدام أدوات التحقيق الجنائي، وعدم البحث عن شهود، والتقصير في اتخاذ إجراءات بناء على شهادة الشهود، وعدم تشريح الجثث لمعرفة أسباب الوفاة أو تشريحها بطريقة غير سليمة، وعدم موثوقية المعلومات المسجلة عن الأحداث والتحريات التي أُجريت بشأنها، والافتراضات المتعلقة بطبيعة مرتكب الجريمة، وحصر نطاق التحقيق).
  • Dans son rapport à la soixantième session de la Commission, le Rapporteur spécial estimait, «compte tenu à la fois du nombre d'incidents avérés et de la représentativité et donc de l'influence des personnalités mises en cause, que l'inquiétude des États participant à la Conférence de Durban sur la montée de l'antisémitisme est justifiée» et qu'il est «urgent que la montée de l'antisémitisme fasse l'objet, comme l'islamophobie, d'un examen approfondi de ses causes profondes, de ses manifestations et des voies et moyens de l'éradiquer» (E/CN.4/2004/18, par. 15).
    ورأى المقرر الخاص، في تقريره إلى الدورة الستين للجنة، أنه "بالنظر إلى عدد الأحداث المسجلة وكذلك صفة الشخصيات المتورطة التمثيلية، وبالتالي تأثيرها، أن القلق الذي أعربت عنه الدول المشاركة في مؤتمر ديربان إزاء تزايد معاداة السامية له ما يبرره" وأنه "غدا من العاجل القيام، مثلما تم بالنسبة لكراهية الإسلام، بدراسة متعمقة للأسباب الجذرية لمعاداة السامية، ومظاهرها، والسبل والوسائل الكفيلة بالقضاء عليها" (E/CN.4/2004/18، الفقرة 15(.